Топонимический словарь Кавказа

Джубга

1) курортный поселок в 70 км северо-западнее города Туапсе. Поселок расположен на берегу Черного моря в устье реки Джубги Туапсинского района. Название населенного пункта происходит от названия местности Жыубг, что означает «местность, где расстилается туман». Существует еще два варианта перевода: «ночная красавица» и «ровное место". В 1864 году на месте современного поселка был основан военный пост «Джубгский» в составе Джубгско-Небугской кордонной линии. С упразднением военного поста в 1870 году возникло гражданское поселение Джубга, состоящее из казаков Шапсугского пешего батальона, отставных моряков Черноморского" флота и их семей. Версия Меретукова К.X.: Джубга - «местность, где свободно разгуливает ветер».

2) курортный посёлок в Геленджикском районе Краснодарского края; расположен в устье одноимённой реки на берегу Чёрного моря. В XIX веке посёлок был одним из центров Малой Шапсугии. У приморских шапсугов топоним произносился как – Жъыубгъу. Однозначной трактовки перевода этого топонима нет. Некоторые исследователи название ассоциируют с современным адыгским жьыбгъэ, жыбга – «ветерок». Не менее вероятно, что топоним содержит адыгский элемент бгъу – «берег». Иногда вторую часть этой формы убгъу понимают как «широкий». Ср.кабардинский топонимический термин «щ1эубгъуэ», имеющий значение «широкая низина». Упоминающийся в краеведческой литературе вариант «лунная поляна» неаргументирован лингвистически. Дюбуа де Монпере указывает, что в широкой и удобной долине этой реки «должен находиться один из бургов, если не столица, страны зихов». Далее Монперэ пытается установить преемственность между дренечеркесским этнонимом зихи и современным ему топонимом: «Это название (Zega и Alba Zicchia – «Белая Зихия»), кажется, нашло себе продление в названии Djuvga (Джувга), которое употребляется наряду с Diouhoubou (Джухубу)». Однако такое допущение представляется весьма натянутым.

Свежие частные объявления с предложениями услуг частных переводчиков устного и письменного перевода в Джубга кп. Доска бесплатных объявлений Джубга кп содержит номера телефонов, стоимость и отзывы на компании и бюро переводов, предоставляющие услуги перевода с английского на русский и с русского на английский. Для пользователей нашего портала услуг мы стараемся предоставить удобный функционал для поиска заказов и дешевых специалистов по переводу с иностранных языков без посредников. Ежедневно наш сайт посещают пользователи в поисках свежих бесплатных объявлений в Джубга кп с предложениями дешевых, но качественных и профессиональных услуг. Найти новых клиентов можно, если подать объявление в Джубга кп на нашем сайте сайт или на Авито.ру, заметим, что объявления размещаются бесплатно и без регистрации. Нередко пользователи Джубга кп в интернете ищут свежие онлайн-номера газет, где есть частные объявления с предложениями услуг, но людей, предпочитающих профессиональные предложения от бюро переводов также много. Объявления на нашем сайте и на авито позволяют найти услуги частных переводчиков в Джубга кп дешево и без посредников.

Джубга - курортный посёлок в Геленджикском районе Краснодарского края; расположен в устье одноимённой реки на берегу Чёрного моря. В XIX веке посёлок был одним из центров Малой Шапсугии. У приморских шапсугов топоним произносился как – Жъыубгъу. Однозначной трактовки перевода этого топонима нет. Некоторые исследователи название ассоциируют с современным адыгским жьыбгъэ, жыбга – «ветерок». Не менее вероятно, что топоним содержит адыгский элемент бгъу – «берег». Иногда вторую часть этой формы убгъу понимают как «широкий». Ср.кабардинский топонимический термин «щ1эубгъуэ», имеющий значение «широкая низина». Упоминающийся в краеведческой литературе вариант «лунная поляна» неаргументирован лингвистически. Дюбуа де Монпере указывает, что в широкой и удобной долине этой реки «должен находиться один из бургов, если не столица, страны зихов». Далее Монперэ пытается установить преемственность между дренечеркесским этнонимом зихи и современным ему топонимом: «Это название (Zega и Alba Zicchia – «Белая Зихия »), кажется, нашло себе продление в названии Djuvga (Джувга), которое употребляется наряду с Diouhoubou (Джухубу)». Однако такое допущение представляется весьма натянутым

В этой словарной статье рассказывается как можно объяснить или перевести на русский язык происхождение названия Джубга . Данная расшифровка (объяснение) этого топонима приводится по книги А.В. Твердого "Топонимический словарь Кавказа".

Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике

Комментарии:

Сообщение от: Спси Исъ Хсъ вся ны Аменъ
Спси Гди. Аменъ.

Сообщение от: Пожелания Краснодарскому краю отъ меня
Желаю Краснодарскому краю, чтобы Псалмы девяностый, пятидесятый, двадесять шестый, молитва Отче наш, Сщеннослужения, Литургисания и праведность призывали всегда и въ роды родовъ освящение и блгословениемъ сихъ местъ быти прекрасной Русской южной землею ко спасению въ вечности Аменъ. Желаю вамъ регулярныхъ исповеди и Свтаго Причастия во Свтейший Соборной Апостольской Русской Православной Церкви. Аменъ.

Сообщение от: Пожелания спсения всемъ Краснодарскокрайчанамъ
Свтей Соборней Апостольстей Русской Православной Церкви. Аменъ.

Оттуда же.

http://www.kurorttuapse.ru/history/d.htm

ДЖУБГА - деревня Джубга основана в 1864 году как станица Джубгская. По сведениям пом. нач КОЖУ в селе Джубга имелось на 1905 год 74 двора русских поселян.По ревизии на 1 января 1917 года село Джубга числилось в составе Туапсинского округа Черноморской губернии.С 11 мая 1920 года село Джубга административный центр Джубгской волости Черноморского округа Кубано-Черноморской области.С 26 апреля 1923 года село Джубга центр Джубгской волости Туапсинского района Черноморского округа Кубано-Черноморской области.С 26 января 1925 года село Джубга административный центр Джубгского сельского Совета Туапсинского района Северо-Кавказского края.С 21 мая 1935 года в связи с ликвидацией Туапсинского района Джубгский сельский Совет и село Джубга были переданы в подчинение Геленджикского района.С 16 апреля 1940 года село Джубга возвращено во вновь образуемый Туапсинский район. Расположено на расстоянии 57 км северо-западнее Туапсе на берегу Джубгской бухты в устье реки Джубга.По ревизии на 1 июля 1955 года село Джубга располагалось в 80 км от Туапсе.По ревизии на 1 января 1960 года в селе Джубга имелось 384 дома, электрифицировано 346 домов, 32 радиоприемника. В 1952 году построена школа с 10 учителями и библиотекой на 5500 книг.13 июля 1966 года селу Джубга был присвоен новый статус: курортный поселок Джубга.По сведениям ГИВЦ на 1.01.1987 года в поселке Джубга проживало 4150 чел.По данным переписи населения на 1989 год в поселке Джубга проживало 3557 чел., из них: русских - 2725 чел., украинцев - 172 чел., белорусов - 34 чел., армян - 1506 чел., адыгейцев - 18 чел., греков - 21 чел., немцев - 16 чел.По данным ЦСУ на 1.01.1999 года в поселке Джубга проживало 4112 чел.

А теперь информация, которой в интернете нет.

Она хранится в Государственном Архиве Краснодарского Края.Ф.252 оп.2 д.1511

По предварительным предначертаниям Командующаго войсками Кубанской Области, утвержденным Его Императорским Высочеством Главнокомандующим Кавказскою армиею, назначено было в 1864 году поселить три новых полка: 27-й, Псекупский и Шапсугский береговой, с 3801 семейством разнаго рода переселенцев, с размещением по 49 станицам и, кроме того, добавить 4 станицы с 327 семействами в Абинский и 2 станицы с 135 семействами в 24-й полк, а всего предполагалось водворить 4256 семейств нижних чинов, офицерских: 35 казачьих и 5 регулярных, и священников 21.

Кубанскаго казачьяго войска водворено в станицах:

7. Джубской Наименование водворенных переселенцев:

офицеры - 4 (в том числе 3 из регулярных);

священники и причетники - 1 при 1;

нижние чины:первых 4 бригад - 10;

бывшаго Черноморскаго войска - 14;

Мещан города Николаева - 17;

Матросы отставных - 14, служащих - 5.

Всего 63 (так в документе, хотя если числа сложить получится 66).

Лазаревское – по имени адмирала Черного моря, доблестного флотоводца, разгромившего турок. Благодаря его победам, Россия получила выходы в Черное море. Воспитал адмиралов Корнилова, Нахимова, Истомина. Открыл вместе с ученым Беллинсгаузеном Антарктиду.

Кабардинка – По имени племени кабардинцев.

Маркхотский хребет (перед Новороссийском) – вшивый лес.

Геленджик – белая невестушка. Порт, где турки продавали горских красавиц в рабство и в гарем.

Джанхот – корзинка зелени.

Архипоосиповка – в честь русского солдата-героя Архипа Осипова, взорвавшего крепость вместе с собой, чтобы не сдать черкесам.

Туапсе – две воды. Ту – два, псе – вода. Через город протекает две речки – Тешебе и Паук.

Гизель-Дере – красивое ущелье.

Магри – по легенде, по именам двух влюбленных, Марии и Григория.

Совет-Квадже – советское село.

Макопсе – сено-вода.

Голубая дача – Голубева дача. Голубев – контрреволюционер, белый офицер, возглавлявший заговор против Советской власти.

Аше – оружие. Аше – торговля. Торговля оружием.

Киселёва скала – по имени художника, нарисовавшего её. У адыгов она именуется Кадошскими скалами по имени князя Кадоша, ранее жившего на этом участке. В горском эпосе называется «скалою слёз», так как по легенде с её вершины в пучину бросилась с горя дочь князя Небуга Гуаши, по вине которой в шторме погиб её возлюбленный Кадош.

Мамедово ущелье – по имени старика Мамеда, который завел отряд турок в горы, в глушь, как Иван Сусанин.

Скала стариков – скала, с которой в древности адыги сбрасывали стариков (сыновья отцов), потому что пропитать себя были уже не в состоянии и стали обузой для рода.

Псезуапсе, река – Псе – вода, зуа – светлая. Очень светлая вода.

Тхагапш – Божьи воды.

Солоники – по имени первого жителя-основателя Селяника Краса. Вторая версия – по имени города Солоники в Греции.

Цуквадже, река – речка чёрных буйволов (по очертаниям отрогов гор, сбегающих к речке).

Волконка – по имени княгини, последовавшей за мужем, князем-декабристом Волконским в Сибирь. В нынешней Волконке она имела дачу, на фундаменте которой позже была построена контора ЛСУ – Лазаревского сортоиспытательного участка. К морю от ЛСУ сохранились руины древней крепости. В ущелье стоит уникальный дольмен-монолит. Ему около 5.000 лет. Около него сероводородный источник, в котором лечились древние. В Солониках в советское время пробурили 3 питьевых скважины хлоридно-натриевой бикарбонатной воды.

Чемитоквадже – Чемита – рыжая корова. Квадж – селение. Селение рыжих коров.

Катково, Зубово – Катков, Зубов – помещики.

Головинка – по имени генерала Головина, командовавшего этим участком побережья в годы Кавказской войны с горцами (1833-1864 гг.). В десанте в Головинку участвовали под руководством Лазарева его воспитанники, офицеры Истомин, Корнилов, Нахимов, боем командовал генерал Раевский, принимали участие его друзья Лев Пушкин (брат Александра), декабристы Одоевский, Нарышкин, Лорер, художник Айвазовский. Позже он написал картину «Десант в Субаши». Эта картина сейчас в Третьяковке. Раньше река Шахе именовалась Субаше. Эскадра Лазарева зашла в её устье. Раевский Н.Н. у берега посадил первое тюльпановое дерево в России. Оно и сейчас растёт и цветет. Он заложил и сухумский ботанический сад.

Якорная щель – В ущелье был найден корабельный якорь, вылитый на Воткинском уральском заводе. Установлен на сочинском мысу как памятник в честь победы в Кавказской войне. Война окончилась в 1864г смотром русских войск под руководством русского генерала Геймана в местечке Кбааде (это нынешняя Красная поляна). Название от того, что когда там появились крестьяне-основатели, участок под будущий поселок весь краснел от осеннего папоротника.

Вардане – в честь погибшего в войнах племени вардан.

Лоо – по имени легендарного князя Лоова, умного, смелого и справедливого. Для отдыхающих некоторые гиды расшифровывают слово проще: Лучше Отдыхать Одной (или Одному).

Дагомыс – Таго – солнце, Мыпс – выступ. Выступ, где солнце не светит. Намёк на то, что гора меж двух речек затемняет долину. В ущелье, в поселке «Волковка», переселенец И.А. Кошман вырастит первый русский превосходный чай. Затем он переселился в Солох-Аул; там сохранился домик Кошмана, как музей. И Солох-Аул считается родиной русского чая. А теперь русский чай стал некачественным.

Сочи – от названия адыгейского племени сшатче, проживавшего здесь. По второй версии – от адыгейского аула Соча.

Мацеста, река – огненная вода.

Кудепста, река – нефтяная вода.

Адлер – по названию племени адляр или ардлар, проживавшего здесь.

Мзымта, река – «бешеная». Бешеная река.

Псоу, река – граница с Абхазией и условный часовой пояс. Время в Абхазии на час вперёд. Это и граница России с Грузией (Абхазия входила в Грузию). Это – граница Северного Кавказа с Закавказьем.